Me and my あなた

我實在不知道該說什麼,當我聽到這句話的時候,心裡五味雜陳。

是今早的事。

新年剛開始,銀行內多了兩名新手,所以東引西牽,變得有點吃緊,大家多數板著臉工作,沒有開玩笑的輕鬆和心情,有笑也是嘿嘿嘿,乾澀得不得了。

是這句話改變了我的心情。

安吉麗娜打電話來找我,說她近日內會去澳洲一趟,所以先打電話來求我幫她確認支票過賬了沒,不然玩也晚得不安心,我客套了幾句,說道: “告訴我你的戶口號碼?”她哎呀一聲,說道:“你這麼問,一時間我突然忘記了,你幫我查查。”

“沒問題,劉太,告訴我你的身份證號碼。”

她念給我聽,我邊聽邊輸入系統,不到一秒就出現她的個人資料,我問:“五個戶口,你指的是哪個?”

她想了半天,說道:“有支票本子的那個戶口,尾數是2888。”

我看半天,沒有這個號碼,於是笑道:“沒有喲,會不會是別間銀行超級VIP,你卻在這里和我攪和?”她啐我一聲,“怎麼可能,我今早還握著支票本子,號碼是……呃……啊……唉,不認老都不行了,你看我這個老女人的腦袋真是的,你幫我查一下吧。”

我問:“是私人戶口還是聯名戶口?”

就在這時,她說了。

“是我和我親愛的聯名戶口。”

Me and my あなた(anata)

我一聽,全身一僵,還以為自己聽錯了,問道:“你和誰?”

這次我聽清楚了,她真是說Me and myあなた。

可是我腦袋還是告訴我聽錯了,怎麼有人會說出這句話來,於是我傻傻地問:“你有女兒名字叫瑪大還是有兒子名叫馬太?”不知道為什麼,我就是認為我聽錯或她說得不清楚,始終不肯承認這句話。

她突然大笑:“看我跟你說了什麼,真是的,我剛才說的是我和我親愛的,那個字念阿那達,日文指親愛的。我叫了十幾年,一時改不了口,真是讓你見笑,是我和我先生的戶口。”

她笑瞇瞇,不知道這句話已經重重地敲入我的心裡,鼻酸,差點掉下淚來。

多麼簡短的句子,裡頭包含了多少故事!

在這樣的時代裡,一個人怎麼能這麼輕描淡寫地說出這句話來,還說了十幾年。

更況且她還是道地東方女性,四十多歲人了,沒留過學,在以前那個年代也不一定有什麼讀書的機會,是什麼,我很好奇,是什麼情況下這顆種子鑽進她的心裡,用她十幾年的心血和感情培養髮芽,衝破她東方女性天生的矜持與羞怯以及年紀,一直用少女般初戀的純真心態從她口裡吐出如此芬芳美麗的蕊芯?

我的震撼遠遠勝過其餘情緒。

我沒告訴她,安吉麗娜,你不需向我解釋日文,我甚至連它原本只指“你”而變為親密稱呼的典故我都知道。可是知道再多,日文再溜,我但以理這一輩子絕不會對一個人說出這麼一句話來。

這句話的重量勝過千百句的海誓山盟,怎麼說得出口,怎麼能扛起這麼大的承諾?你丈夫對你做了什麼,怎麼能讓你身心靈魂都交給他,一句話道盡你們之間的纏綿繾綣?

我突然嫉妒她丈夫。

“但以理,你還在麼?”

我如夢初醒,“啊,我在這裡,你等等,我替你查。”

我告訴她幾張支票都已過賬,再比對她這幾天的支票,確保她旅遊期間不會有超支問題,她放下心來。

我突然脫口:“你很久以前就這麼稱呼你的先生?我和我親愛的?”

她不覺得我問題突兀,而是爽快地說道:“對呀,你覺得有問題?”

我一怔,不不不不。

我羨慕都來不及,怎麼會覺得有問題?

“你會日文嗎?”

“安吉麗娜,我在教日文賺零用。”

“什麼!哎呀,我還班門弄斧,真是太不像話了。”

我笑著聽她說話,她問:“我怎麼感覺你被這句話攪擾了?”

“不是攪擾,”我心情不知道是怎麼了,居然連話都說不清楚,“我……我……我是被感動了,甚至……有點妒忌。”

哈哈哈哈哈哈哈!

我傻眼,怎麼大笑起來,這劉太!

“你怎麼這麼敏感?不像男孩子。”

我賭氣,“是啦是啦,只有你老公最英俊瀟灑壯碩挺拔聰敏,別人甚至都不算男人。”

這劉太一直笑,語氣裡帶著濃濃的滿足與自豪。

她笑道:“那你不要嫉妒,快去交給女朋友,天天閉口張口あなた,讓別人羨慕你。”

不可能的,劉太,我的心沉下來,無論是誰,我絕對不能真心的說出這句話來。

虛情假意也說不出來。

這句話只有無比真心才能放膽說出口。

“不跟你說了,若是講到我們的歷史,我怕你會哭。”

“你說什麼!”

她大笑著掛斷。

據我同事說,我那時拿著電話一動也不動,可是我怎麼回想都沒發覺我有出神的現象,就算有,我也認為不是不可能。

Me and my あなた,念起來像一句美妙的旋律,久久繞系在我心頭。

但願,有一天,我也能真心地說出這句話來,我默默地想,就當新年新願望。

可是,像我這種壞人中的壞人,奸險中的奸險,混蛋中的混蛋也可能有這麼一天?

這麼奢侈的事。

但願吧。





心得:你呢,你身邊的男/女朋友值不值得讓你毫無掩飾說出這句話?

Comments

Ting Ting said…
壞人中的壞人也是會有人愛的~
俗話不是說:"男人不壞, 女人不愛"嗎?~

Popular posts from this blog

如何買手錶

法文多麽簡單

Debit and Credit